Sống mỗi người một nết, chết mỗi người một tật
Direct English translation
In life, each person has a different character; in death, each person has a different defect.
Equivalent English version
It takes all sorts to make a world
Giải thích tiếng Việt
Con người mỗi người có một tính nết, thói quen và nhược điểm riêng, không ai hoàn toàn giống ai. Câu này dùng để nói về sự khác biệt tự nhiên giữa người với người và khuyên nên biết chấp nhận điều đó.
English explanation
Each person has their own character, habits, and flaws; no two people are exactly alike. It is used to point out natural human differences and to suggest accepting them.