Sống mỗi người một nết, chết mỗi người một tật

Direct English translation

In life, each person has a different character; in death, each person has a different defect.

Equivalent English version

It takes all sorts to make a world

Giải thích tiếng Việt
Con người mỗi người một tính nết, thói quen nhược điểm riêng, không ai hoàn toàn giống ai. Câu này dùng để nói về sự khác biệt tự nhiên giữa người với người khuyên nên biết chấp nhận điều đó.
English explanation
Each person has their own character, habits, and flaws; no two people are exactly alike. It is used to point out natural human differences and to suggest accepting them.